“He tratado de escribir sobre el extranjero…”

VIAJERO

He tratado de escribir sobre el extranjero que llega. Me he abierto una herida en el cuello, he hundido la mano mientras removía la sal con el reloj, una disposición cerrada había en la sangre. Es difícil hallar frases dentro, o una forma mecánica de encadenar el mundo a tus ojos. Es difícil enunciar esa soledad del extranjero cuando entra al bosque, porque el bosque a veces finge, y a veces tampoco existe, y a veces el extranjero que llega se parece a mi imagen y a veces también soy yo, y entonces ¿cómo podría escribir sobre mí mismo sin mentirles?

~ por Félix Hangelini en septiembre 29, 2013.

5 comentarios to ““He tratado de escribir sobre el extranjero…””

  1. Es desgarrador para mi leer ésto…

  2. Desde su fallecimiento algo, supongo el temor a lo evidente, me ha impedido siempre curiosear por sus textos y comentarios de amigos… Hoy entre nudos de garganta y estómago encogido se liberan las lágrimas.

  3. Félix,
    Aquesta entrada “He tratado de escribir sobre el extranjero” és tan dolorosa com escoltar avui una de les àries que més t’agraden. Perquè avui a les 5 de la tarda començava el recital de Philippe Jaroussky al Liceu de Barcelona. En el programa algunes de les àries que el contratenor ha recollit en el seu darrer treball, àries que cantava Farinelli, i un nombre important d’aquestes van ser de Nicola Pòrpora.
    Finalment no ens vàrem trobar al Liceu, però ara cada vegada que hi sóc m’agrada pensar que en qualsevol moment podria passar i que aquell espai té unes altres presències, com podria ser la teva per tal de gaudir de tota la música que t’agrada. I evidentment no deixo de mirar el palco que acostumaves a triar.
    Quan Jaroussky ha cantat Alto Giove, l’ària de Polifemo i que és una de les teves preferides, ha estat gairebé doloròs, però és que quan s’ha acabat el recital i tot el públic dret aplaudint i demanant el bisos, Jaroussky en el segon bis ha tornat a cantar Alto Giove, però amb alguns canvis, que encara la feien més lírica, si això era possible.
    Recordes Félix que de vegades m’agradava afegir-te l’adreça d’algun video que pensava que et podria agradar, doncs aquesta vegada, serà Les feuilles mortes i cantada pel teu amic:

    Philippe Jaroussky ha estado 8 meses sabàticos y cuando regresó a la escena, su primera actuación fue en la fiesta del Día Nacional de Francia, por este motivo se organizó un gran recital en los Jardines de Marte –delante de la torre Eiffel- en donde actuaron los mejores cantantes y lógicamente entre ellos, Jaroussky. ¿Qué aria escogió? Ninguna aria, su vuelta al trabajo fue con una de las mejores melodías francesas, en la que nos habla de la separación en el tiempor de los amigos, pero que a pesar de todo, el recuerdo siempre está presente. Os dejo la letra:

    Les feuilles mortes

    Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
    Des jours heureux où nous étions amis.
    En ce temps-là la vie était plus belle,
    Et le soleil plus brûlant qu´aujourd´hui.
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
    Tu vois, je n´ai pas oublié…
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Et le vent du nord les emporte
    Dans la nuit froide de l´oubli.
    Tu vois, je n´ai pas oublié
    La chanson que tu me chantais.

    C´est une chanson qui nous ressemble.
    Toi, tu m´aimais et je t´aimais
    Et nous vivions tous deux ensemble,
    Toi qui m´aimais, moi qui t´aimais.
    Mais la vie sépare ceux qui s´aiment,
    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis.

    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Mais mon amour silencieux et fidèle
    Sourit toujours et remercie la vie.
    Je t´aimais tant, tu étais si jolie.
    Comment veux-tu que je t´oublie?
    En ce temps-là, la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu´aujourd´hui.
    Tu étais ma plus douce amie
    Mais je n´ai que faire des regrets
    Et la chanson que tu chantais,
    Toujours, toujours je l´entendrai!

    Félix estic convençuda que aquesta cançó t’agradarà moltíssim i jo cada vegada que l’escolto, em faig un tip de plorar però sabent que segurament –m’ho diu el cor- aquesta cançó és un tancament d’una bonica història.

    Lidia y Yoandy muchas gracias por hacernos a Félix presente con su poesía.
    Un fuerte abrazo a los dos,
    Carme

  4. Gracias, querida Carme. Hoy precisamente Jaroussky presenta un disco en Madrid y allí estaré en honor a Félix. Un abrazo.

  5. Gracias Carme, por tu cariño y por estar siempre junto a nosotros. Un abrazo fuerte

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: